泰戈尔的诗歌
《泰戈尔诗集》是由印度诗人泰戈尔创作的诗集,共有50余部诗集,其中最为著名的是《故事诗集》、《飞鸟集》、《新月集》等。
泰戈尔的诗歌:
一、《家庭》
我独自在横跨过田地的路上走着,
夕阳像一个守财奴似的,
正藏起它的最后的金子。
白昼更加深沉地投入黑暗之中,
那已经收割了的孤寂的田地,
默默地躺在那里。
天空里突然升起了一个男孩子的尖锐的歌声。
他穿过看不见的黑暗,
留下他的歌声的辙痕跨过黄昏的静谧。
他的乡村的家坐落在荒凉的边上,
在甘蔗田的后面,
躲藏在香蕉树,瘦长的槟榔树,
椰子树和深绿色的贾克果树的阴影里。
我在星光下独自走着的路上停留了一会,
我看见黑沉沉的大地展开在我的面前,
用她的手臂拥抱着无量数的家庭,
在那些家庭里有着摇篮和床铺,
母亲们的心和夜晚的灯,
还有年轻轻的生命,
他们满心欢乐,
却浑然不知这样的欢乐对于世界的价值。
二、《纸船》
我每天把纸船一个个放在急流的溪中。
我用大黑字写我的名字和我住的村名在纸船上。
我希望住在异地的人会得到这纸船,
知道我是谁。
我把园中长的秀利花载在我的小船上,
希望这些黎明开的花能在夜里被平平安安地带到岸上。
我投我的纸船到水里,
仰望天空,看见小朵的云正张着满鼓着风的白帆。
我不知道天上有我的什么游伴把这些船放下来同我的船比赛!
夜来了,
我的脸埋在手臂里,
梦见我的纸船在子夜的星光下缓缓地浮泛前去。
睡仙坐在船里,
带着满载着梦的篮子。
三、《十二点钟》
妈妈,我真想现在不做功课了。
我整个早晨都在念书呢。
你说,现在还不过是十二点钟。
假定不会晚过十二点罢;
难道你不能把不过是十二点钟想象成下午么?
我能够容容易易地想象:
现在太阳已经到了那片稻田的边缘上了,
老态龙钟的渔婆正在池边采撷香草作她的晚餐。
我闭上了眼就能够想到,
马塔尔树下的阴影是更深黑了,
池塘里的水看来黑得发亮。
假如十二点钟能够在黑夜里来到,
为什么黑夜不能在十二点钟的时候来到呢?
泰戈尔的简介:
1、泰戈尔认为,作为一个诗人,如果只是搬弄华丽词藻或炫耀文字技巧,同样是无法通向神的。那些浮华的装饰将成为阻障。他崇尚纯真和简朴,企望自己的生命“简单正直像一枝苇笛”,让神“来吹出音乐”,从而达到人梵神合一的境界。《吉檀迦利》第7节
2、1912年泰戈尔自己把《吉檀迦利》译成英文,次年便以此获得了诺贝尔文学奖。评奖委员高度评价了泰戈尔的创作,特别是他通过文学创作“调和人类文明两极化”的努力。参见诺贝尔奖委员会1913年文学奖颁奖辞
3、继《吉檀迦利》之后的《园丁集》1913仍然是一部“生命之歌”,但较多地融进了诗人青春时代的体验,细腻地描叙了爱情的幸福、烦恼与忧伤,其实可以视为一部青春恋歌。不过,诗人是在回首往事时吟唱出这些恋歌的,在回味青春心灵的悸动时,他无疑又与自己的青春经验保有一定距离,可以相对地进行理性审视和思考,从而使这部恋歌不时闪烁出哲理的光彩。
4、《新月集》是诗人历经人世沧桑之后,从睿智洁净心灵唱出的天真的儿歌,诗人熔铸儿时的经验,借助儿童的目光,营造了一个晶莹的童话世界。而深达的哲理,则时时从童稚的话语和天真的画面中流露出来。可以说,智者的心灵与纯真的童心在《新月集》里达到了最好的融合。
5、自二十年代起,泰戈尔的作品便由著名作家谢冰心、郑振铎等译成中文,受到我国众多读者的喜爱,至今仍传诵不息。特别是冰心,不仅翻译,她受泰戈尔启发而创作的诗集《繁星》、《春水》、也产生了广泛的影响,启迪和滋润了数代读者的心。这也堪称文学交流史上一段动人的佳话吧。